X. Keep it up (maintain it). 『終わることなく、改良しつづけよう』 一度作っても、満足することなく改良し続けることを考えていきましょう。 ウォルトが述べた言葉「Disneyland will […]
IX. “Ounce of treatment – ton of treat.” 『1オンスの準備は、1トンのおもてなしのために』 小さな準備の積み重ねをすることが、大きなおもてなしにつながるということです。 十二分に楽 […]
VIII. Avoid contradictions – maintain identity. 『矛盾することを避けよう。アイデンティティを持とう』 これには2つの意味があります。 1つめの意味は「ストーリー」を保つこと […]
VII. Tell one story at a time. 『一度に伝えるのは1つのストーリー』 1つの話の中に複数の設定が入ってくると分かりにくいように、企画や説明も複雑にならないこと。企画はあくまでシンプルに。どう […]
VI. Avoid overload – create turn-ons. 『過負荷を避けよう』 パソコンを使っているときに、重いデータをダウンロードしながら絵を描くソフトを使いつつ、加工ソフトなどを立ち上げたりするとフ […]
V. Communicate with visual literacy. 『目に見える表現で伝えよう』 言葉だと細かいニュアンスは伝わりにくいし、印象に残りにくいものですね。「すごく高いところから、青い光の中を、速いスピ […]
IV. Create a “wienie” (visual magnet). 『ウィンナーを作れ』 ゲストが見て興味をもつような連続的な仕掛けを入れておきましょう、ということです。 日本のお笑いの […]
III. Organize the flow of people and ideas. 『人とアイデアの流れを整理しよう』 ゲストに何かを使っていただいたり体験していただくという時に、人の行動を制御することは難しいですよ […]
II. Wear your guests’ shoes. 『自分自身もゲストの靴を履こう』 社長でも企画者でもどのような立場であったとしても、ゲストと同じように経験や利用をするのが重要ということです。英語でw […]
I. Know your audience. 『ゲストのことをよく知ろう』 アイデアを考える前に、まずは対象となるゲストがどういう人なのかをよく知る必要があります。一番目に書くだけあって、最も最初にすべき最重要なことであ […]